Comments & Photos: Francesco Cocorullo - Michelangelo Gargiulo Translation: Elke Quednau
Das Fest beginnt und man sammelt Geld für Burma, das seinen Namen und Gesicht verändert hat. Das (frühere) Burma, dass von einem Wirbelsturm heimgesucht wurde, der nicht nur eine Frühlingsbrise war. Laila, Laila hat ihre Augen geschlossen und der Wein von Shiraz riecht wie Essig. Während des Abends werden 2700 Euro gesammelt.
Es ist wie ein Herz, das in den Einwohnern von Neapel schlägt und seinen Rhythmus auf die kraftvolle Installierung überträgt: Gesang, und in absolute Ruhe, wenn sie angebracht ist.
Neue Zusammenstellungen, neue Töne, eine Zwiesprache der Noten, dort auf der Bühne. Es ist eine Harmonie mit allem und jedem.
Ein perfekter und sehr langer Abend, der sich wie ein Band danach entwickelt.
Hervorragende Reisebegleiter sind Maria und Luigi, Freunde, die uns auch in der Fangruppe begleiten und keinen Termin in Campania vermissen, und Fancesco und Marco.
Danke für eure Begleitung und für eure Freundschaft. |
The Arena Flegrea of Naples was magic, fantastic, and full of enthusiastic people to give welcome to Angelo Branduardi and his musicians in a nice spring night. The concert, a “lauda without representation” like Venice in july 07, started at 9,30 after a little introduction about the disaster in Myanmar. Angelo sings the Infinitamente Piccolo’s songs for about a hour and then he singed his classics like Alla fiera dell’est and Cogli la prima mela, also with the public that saw the concert with emotion and clapped very much Angelo’s performance. For the final, Angelo has sung la Luna and Stella matutina before the end of the concert; we waited him for about one hour and he, very kind, stays with us for greetings and photos.
It was a very wonderful night and it was very nice for me to be here with Michelangelo, Marco and also with my branduardian friend Maria and Luigi, often presents at Angelo’s concerts in Campania.
Kisses |