Cava de' Tirreni (Sa) - 1st December 2007

Angelo Branduardi in concerto

Photos and Comments by  Fatima Gragnaniello - French translation: Jeannine Renaux


DIRECTORY


 

      "Mentre danzavo sotto la luna, tra fate e folletti, una lucciola mi bisbigliò all'orecchio che il menestrello sarebbe venuto a Cava de' Tirreni: una lacrima pervase il mio viso! Il giorno del concerto: lunga attesa, tremavo, era la prima volta che ascoltavo dal vivo Branduardi. Ed ecco lì il piccolo menestrello che con la sua folta chioma riccioluta entra saltellando sul palco. (Ho pianto come una quindicenne dalla gioia). Un breve monologo ha introdotto i brani di "Infinitamente piccolo", poi i brani di repertorio; il massimo della gioia è stato durante "la pulce d'acqua", non si poteva non ballare.meraviglioso è stato quando una ragazza si è alzata in piedi e ballando è andata verso il palco, in quel momento la divisione schematica tra palcoscenico e pubblico si è annullata, e la ragazza come in trans, ha danzato sulle note di violino del menestrello. Che tenero Angelo, ha sbagliato un paio di volte con il violino, tanto che a un certo punto si è dato uno schiaffo da solo, non credo che molti se ne siano accorti...!
 

"I was dancing under the moon, between fairies and folletti, one butterfly said to me that Branduardi was in Cava de' Tirreni. The day of the concert: long wait, I shook, It was first time that I listened alive Branduardi.
When I saw him I felt like a fifteen again . Songs of "Infinitamente piccolo", then old songs; the maximum of the joy has been during "La pulce d'acqua", could not not be dancing.

"Pendant que je dansais sous la lune, parmi les fées et les follets, une luciole me murmura à l'oreille que le ménestrel allait venir à Cava de Tirreni: une larme d'émotion coula sur mon visage! Le jour du concert: une attente interminable, je tremblais, c'était la toute première fois que j'allais entendre Branduardi en life. Et voilà enfin le ménestrel avec sa folle chevelure bouclée, qui arrive sur la scène en sautillant. J'ai pleuré de joie comme une adolescente de quinze ans. Un bref monologue a introduit les morceaux de "l'Infiniment petit", et ensuite des morceaux de son répertoire; le summum de la joie arrive avec "La pulce d'aqua"; on ne pouvait pas ne pas danser. Cela a été merveilleux quand une jeune fille s'est levée et est allée vers la scène en dansant. A ce moment là l'écart scène publique s'est dissout, et la jeune fille , comme si elle avait été en transe, a dansé sur les notes du violon du ménestrel. Angelo était attendrissant, il a trébuché quelques fois au violon, à tel point qu'à un certain point, il s'est mis une petite baffe lui-même, je ne crois pas que beaucoup de monde s'en soit rendu compte.
 

    

   

                           

Ha presentato i suoi musicisti o "gioielli" come lui li definisce e poi con la chitarra acustica ha cantato "O' sole mio". (Avrei preferito ascoltare un altro suo brano, va bè!). Terminato il concerto, Angelo si è diretto dietro il palco. Io, insieme ad altre ragazze lo abbiamo aspettato sotto i l palco, pensando prima o poi dovrà uscire per andare via! Persone + intraprendenti sono saliti sul palco e da lì dietro le quinte per incontrare Angelo; io non osavo, non volevo essere invadente! Alcune ragazze hanno avuto la stessa pensata di salire sul palco per andare dietro le quinte: un signore con occhiali e capelli ricci(non so chi fosse ma stava con Branduardi) quando le ha viste le ha dato uno spintone dicendo: " Ora basta! andate via! scendete la palco!" Poverine, sono rimasta male io per loro, so che il signore stava facendo il suo lavoro ma poteva allontarle con più garbo. Questa scena mi ha scoraggiato e con un grosso magone sono andata via. Spero la prossima volta di poter incontrare Angelo..

Wonderful  has been when a girl dancing under the stage, in that moment the schematic division between stage and public has been cancelled, and the girl has danced the notes of violin of the menestrello. Tender Angel, has mistaken two times with violin. He has introduced his musicians, his "jewels" and then with the acoustic guitar he has sung "O' sole mio". (I would have preferred to listen an other his song). After the concert Angelo went behind the stage. People went to him, I was waiting for him under the stage, when a man( he worked for Angelo) said to some girls with high voice: "Go way! you must come down from the stage!" I was sad and I went way also. I hope next time to meet Angelo..."
 

Il a présenté ses musiciens ou "bijoux" , tel qu'il les définit, et ensuite il a  chanté "O sole mio" à la guitare acoustique. J'aurais préféré entendre un autre de ses morceaux , mais enfin.. Le concert terminé, Angelo s'est rendu derrière la scène. Moi et d'autres filles, l'avons attendu au pied de la scène, en pensant qu'à un moment ou à un autre il aurait bien dû sortir pour partir! Des personnes plus audacieuses sont montées sur la scène et sont passées dans les coulisses pour rencontrer Angelo; moi je n'osais pas, je ne voulais pas être envahissante! Quelques jeunes filles ont eu l'idée aussi de monter sur la scène pour aller dans les coulisses; un monsieur avec des lunettes et des cheveux bouclés (je ne sais pas qui il était mais il était avec Branduardi), les a refoulées lorsqu'il les a vues en disant: " Maintenant assez! Partez! descendez de la scène!" . Les pauvres, j'ai eu mal pou elles, je sais que cette personne faisait son travail, mais il pouvait les éloigner plus élegamment. Cet épisode m'a découragée et je suis partie avec un gros noeud. J'espère que la prochaine fois, je pourrai rencontrer Angelo...".

Fatima

 

 

 

         

 

 

^TOP^


 

ENJOY OUR MAILING LIST!

Subscribe to branduardi-ans
Powered by launch.groups.yahoo.com

 

 << Back