Camminando camminando...
   
   
L’APPRENDISTA STREGONE (Testo di Giorgio Faletti)
 
Col mio soffio di vulcano cancellerò
Il gelo di questa stanza
E col volo di una freccia trafiggerò
Quella pallida luna a distanza
Ci sarò e non ci sarò
Continuerò
La mia invisibile danza
Senza tracce sulla neve lieve sarò
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
Avrà il silenzio la voce che ho
E mani lunghe abbastanza
Sarà d’attesa e d’intesa però
Saprò quello che ancora non so
Quello che ancora non so
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
Col mio cuore di matita correggerò
Gli errori fatti dal tempo
E con passo di guardiano controllerò
Che si fermi o che avanzi più lento
Ci sarò e non ci sarò ti parlerò
Con ogni fragile accento
E sarò traccia sulla neve neve sarò
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
Sul manoscritto l’inchiostro sarò
E mi avrai nero su bianco
Saranno gli occhi e i tarocchi però
Saprò quello che ancora non so
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
 
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
Sarai sola nel tuo sole
O solo sarò
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
 
Mi dirai di sì o mi dirai di no.
 
 
 
L’APPRENTI SORCIER (Adaptation Serge Sauvé)
 
D'un chaud souffle de volcan j'annulerai
De cette chambre de grand froid
Et du vol d'une flèche je transpercerai
Cette lune blanche des grands froids
Je serai et ne serai
Je continuerai
Mon invisible danse
Et sans trace sur la neige léger serai
Tu me diras oui ou tu me diras non
De grand silence aussi sera ma voix
Et mes mains longues cependant
Tout en attente entente pourtant
Je saurais ce qu'encore je ne sais
Ce qu'encore je ne sais
Tu me diras oui ou tu me diras non
De mon cœur d'artichaut je corrigerai
Toutes les erreurs que le temps fait
Et d'un pas de gardien je contrôlerai
Qu'il s'arrête où qu'il aille plus lentement.
Je serai et ne serai
Je te parlerai
Avec mon tendre et fragile accent
Serai trace sur la neige et neige serai
Tu me diras oui où tu me diras non
Sur le manuscrit l'écriture serai
Et tu m'auras bien noir sur blanc
Serai tout yeux ou peut-être tout ouie
Je saurai ce qu'encore je ne sais,
Ce qu'encore je ne sais
Tu me diras oui ou tu me diras non
Tu me diras oui ou tu me diras non
Tu me diras oui ou tu me diras non
Tu me diras oui ou tu me diras non
Tu seras seule dans ton soleil
Ou seul je serai
Tu me diras oui ou tu me diras non.


 
g
 
 
PICCOLA CANZONE DEI CONTRARI (Testo di Giorgio Faletti)
 
C’è un posto bianco e un posto nero chissà dov’è
Per ogni volo di pensiero dietro di te
C’è un posto alto e un posto basso chissà dov’è
Per un violino e un contrabbasso dentro di te
E un posto dove ci son io
C’è un posto uovo e uno gallina chissà dov’è
Se non sai chi sia nato prima dentro di te
C’è un posto in pace e un posto in guerra chissà dov’è
In piedi o tutti giù per terra dentro di te
C’è un posto sano e uno malato chissà dov’è
E che il secondo sia passato dentro di te
E un posto dove ci son io
Che cerco un posto tutto mio lì di fianco a te.
C’è un posto vino e un posto pane chissà dov’è
Per quando hai sete oppure hai fame dentro di te
C’è un posto verde e un posto rosso chissà dov’è
Per quel che resta e quel che passa dentro di te
C’è un posto vero e uno bugiardo chissà dov’è
Per quando va la gatta al lardo dentro di te
E un posto dove ci son io
C’è un posto tutto e un posto nulla chissà dov’è
Per una donna e una fanciulla dentro di te
C’è un posto bello e un posto brutto chissà dov’è
Non sempre si può avere tutto dentro di te
C’è un posto fermo e uno animato chissà dov’è
Per come il mondo è disegnato dentro di te
E un posto dove ci son io
Che cerco un posto tutto mio lì di fianco a te.
 
 
 
PETITE CHANSON DES CONTRAIRES (Adaptation Serge Sauvé)
 
Un endroit blanc un endroit noir mais qui sait où
Pour chaque vol de la pensée au fond de toi
Un endroit haut un endroit bas mais qui sait où
Pour un violon une contrebasse au fond de toi
Un endroit lièvre et un limace mais qui sait où
Si tu t'enfuis où tu t'endors au fond de toi
Et un endroit où je suis moi.
Un endroit oeuf un endroit bœuf mais qui sait où
Si tu ne sais qui d'abord est né au fond de toi
Un endroit calme un endroit guerre mais qui sait où
Tous debout où tous par terre au fond de toi
Un endroit sain et un malade mais qui sait où
Et que le second se soit planqué au fond de toi
Et un endroit où je suis moi
Qui cherche un endroit tout pour moi là tous prés de toi.
Un endroit vin un endroit pain mais qui sait où
Pour ta soif ou bien ta faim au fond de toi
Un endroit vert un endroit rouge mais qui sait où
Pour ce qui reste ou ce qui passe au fond de toi
Un endroit vrai un endroit faux mais qui sait où
Pour quand va la cruche à l'eau au fond de toi
Et un endroit où je suis moi.
Un endroit tout un endroit rien mais qui sait où
Pour une femme une petite fille au fond de toi
Un endroit beau un endroit laid mais qui sait où
On ne peut toujours avoir tout au fond de soi
Un endroit fixe un endroit vif mais qui sait où
Où comment le monde est dessiné au fond de toi
Et un endroit où je suis moi
Qui cherche un endroit tout pour moi là tous prés de toi.
     

LYRICS -INDEX