- RE
DI SPERANZA (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Re del suono e del silenzio
che comanda foglie e fiori,
re del fiume, re dei mari,
re del tempo e delle idee.
Re del sonno e del risveglio,
di rinuncia e di paura,
re di fiaba e di follia,
re di tutto sono io,
re di niente sono io.
Re del tuono e del sospiro
che comanda roccia e sabbia,
re del pianto e del sorriso
della mia fragilità,
re del fango e delle stelle,
di fatica e di sollievo,
re del falso, re del vero
della mia fragilità,
re di tutto, re di niente.
Ora puoi guardare quella gente, poi mi trovo solo,
io, re di tutto, re di niente...
Solo con le mie capacità potrei fare tutto,
io, re di tutto, re di niente...
Io, con i miei castelli in aria,
re di me stesso,
io con i miei sogni,
re di speranza...
Re del suono e del silenzio
che comanda foglie e fiori,
Re del fiume, re dei mari,
re del tempo e delle idee.
Re del sonno e del risveglio,
di rinuncia e di paura,
re di fiaba e di follia,
della mia fragilità,
re di tutto, re di niente
-
-
-
- KING
OF HOPE (Testo di Angelo Branduardi)
-
- King
of sound and of the silence
- Who
commands the leaves and flowers
- King
of seas and of the river
- King
of time and of idea’s
- King
of sleep and of awakening
- Renunciation
and of fear.
- King
of fable and of madness
- King
of everything am I
- King
of nothing am I.
- King
of thunder and of sighing
- Who
commands the rocks and sand
- King
of smiles and sadly crying
- In
my fragility I am.
- King
of mud and of the stars
- Of
wariness and belief
- King
of falsehood and of truth
- King
of everything am I
- King
of nothing am I.
- Tell
me where to go as I don’t want to be an island
- I
could change myself and be some other
- Tell
me what to do as I know well I am unable
- I
could dream upon things that could be
- Me
and my castles in the air
- Me
king of hope
- Me
and my dreams
- King of myself
-
-
- g
-
-
- IL
TEMPO CHE VERRA’ (Testo di Angelo Branduardi)
-
- È dove fiorisce
l'albero di neve
e fa palazzi d'argento
e bianche pianure,
è dove si perde
la nebbia del mattino,
è dove sono io.
È dove sfuma l'alba
con gli anni veloci
ed ha il profumo dei fiori
e l'erba che cresce,
dove troverò la traccia del mattino,
che cosa ne farò
del tempo che verrà.
Dolce sogno dov'è la realtà?
Dolce sogno dov'è la realtà?
La felicità tiene per mano il dolore
ed insieme danzano in punta di piedi.
È dove fiorisce
l'albero di neve
e fa palazzi d'argento
e bianche pianure,
è dove si perde
la nebbia del mattino,
è dove sono io.
-
-
-
- THE
TIME TO COME (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Where
does the snow tree grow
- And
where does it bloom?
- Between
silver palaces and white, white plains.
- And
where does the first morning mist vanish
- And
where am I now?
- And
where does the dawn go
- Together
with a fast steed
- And
scent of flowers
- And
green growing grass?
- And
where will I find
- The
way I will follow
- What
will I be doing
- With
the time to come?
- Sweetest
my dream, reality where is it?
- Sweetest
my dream, reality where is it?
- Happiness
and sorrow walk hand in hand
- And
they dance together on the tips of their toes.
- And
where does the snow tree grow
- And
where does it bloom?
- Between
silver palaces and white, white plains.
- And
where does the first morning mist vanish
- And
where am I now?
-
- g
-
-
- EPPURE
CHIEDILO AGLI UCCELLI (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Eppure chiedilo
agli uccelli del cielo,
essi ti daranno risposta.
-
-
-
- THEN
ASK THE BIRDS (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Also
ask the birds of the air,
- and
they will tell you.
-
-
- g
-
-
- PER
CREARE I SUOI OCCHI (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Per creare i suoi
occhi camminò fino al mare,
ed al soffio del vento si fermò per pensare,
"I capelli" lui disse "con la sabbia farò,
oro e argento prezioso per vederli brillare,
quando poi sulla spiaggia lei volesse danzare
con due ciottoli bianchi a lei i piedi farò".
Mentre il vento portava lontano le nubi
"La sua bocca" pensò "la farò con il fiore
che su terre lontane tempo fa ho seminato,
quarzo e perle preziose per crearle un sorriso,
quando poi il suo mondo lei volesse abbracciare
con le onde del mare a lei mani farò".
Ed agli uccelli in volo prenderò le piume
per crearle la pelle del viso e dei polsi
e della gazzella avrà la dolcezza
e la paura della lepre
ed il coraggio della tigre;
ed io so bene che, incontrando l'amore
che per lei ho pensato,
senza esitare lo riconoscerà.
Così dal suo sogno la fanciulla destava e
tutto quel regno ai suoi occhi si apriva,
e l'uomo schiudeva le braccia e diceva
"Il mondo chiedevi, da tempo attendevi"
e lei lo sapeva, già lo sapeva.
-
-
-
- TO
CREATE HER EYES (Testo di Angelo Branduardi)
-
- To
create her eyes he walked to the sea
- And
in a breath of wind he stopped to think
- And
her hair he said of sand I will make
- Gold
and precious silver to see it shine
- And
if she would like to dance on the shore
- With
those wet stones, feet for her I will make.
- While
the wind was carrying the clouds away
- Her
mouth he thought I will make with a flower
- I
planted on far lands a long time ago
- Quartz
and precious pearls to create her smile
- And
if she would like to have the world
- With
the form of the waves, hands for her I will make.
- And
from flying birds I will take the feathers
- To
create the skin of her face and wrists
- And
of the gazelles she will have the sweetness
- And
the fear of the hare
- And
the courage of the bear.
- And
I know so well
- That
meeting the love I have for her
- Without
hesitating
- She
will surely be knowing me.
- And
so from her sleep the maiden awakened
- And
all the kingdom was opened to her eyes
- And
so the man opened his arms and said
- The
world that you see has been waiting a long long time
- And
she already knew it
- And
she already knew.
-
-
- g
-
-
- CH’IO
SIA LA FASCIA (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Ch'io sia la
fascia
che la fronte ti cinge,
così vicino ai tuoi pensieri;
ch'io sia il grano di mais
frantumato dai tuoi denti selvaggi;
ch'io sia al tuo collo turchese,
caldo della tempesta del tuo sangue.
Ch'io sia la lana del telaio
che scivola fra le tue dita;
ch'io sia la veste che porti
sul rosso del tuo cuore;
ch'io sia la sabbia nei mocassini
che accarezza le dita dei tuoi piedi;
Ch'io sia il tuo sogno notturno
quando nel sonno parli e gemi.
-
-
-
- LET
ME BE (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Let
me be the band around your head
- That
is so near your thoughts
- Let
me be the grain of maize
- That
is cracked by your wild teeth.
- Let
me be the turquoise at your neck
- Warmed
by the storm of your blood.
- Let
me be the wool of the loom
- That
gently glides from your hand
- Let
me be the lace you wear
- In
the ebb and flow of your heart.
- Let
me be the sand in your shoes
- That
caresses the toes of your feet
- Let
me be your dream at night
- When
in your sleep you talk and moan.
-
-
- g
-
-
- LENTAMENTE
(Testo di Angelo Branduardi)
-
- Lentamente tu
scendi la china
mormorando parole senza senso,
io con calma ti seguo finché posso,
come se non avessi più alcun peso.
Lentamente ti apri e ti ritrai
e sicura continui la tua danza
mentre il filo che dipani dolcemente
senza fine mi avvolge e mi accarezza;
amore mio, è così che ti sento respirare
ed io so bene il tuo fiato sottile,
quando fra realtà e fantasia
la linea che tracciamo è così tenue.
Lentamente ti muovi e le tue mani
mi aiutano a capire quel che dici,
fino a quando il tempo non ritorni
a portarci i suoi doni inariditi.
In silenzio mi guardi e ti appartengo,
così piccola ed io tanto lontano,
ti spio mentre gli occhi tuoi son chiari
e piano piano cercano la riva.
Amore mio è così che ti vedo allontanare
ed io so bene il tuo silenzio assente,
quando fra realtà e fantasia
la linea che è segnata è così grande.
-
-
-
- SLOWLY
(Testo di Angelo Branduardi)
-
- Then
slowly you go down the hill
- And
whisper your words without sense;
- I
follow you as far as I can
- And
walk along as if I had no weight.
- Then
slowly you open and withdraw
- And
quietly continue your dance,
- While
the thread you so sweetly unwind
- Endlessly
wraps and caresses me.
- Oh
my love, that is how I feel you breathing
- And
I know well what your fine breath is like,
- When
between reality and fantasy
- The
line we draw together is so slender.
- Then
slowly you move, and now your hands
- Help
me to understand what you say;
- As
long as time will come back
- And
bring to us what it can give, its barren gifts.
- Then
you look at me and I belong to you
- You
so small and I so far away:
- I
spy upon you while your eyes are clear
- And
they are gently looking for the shore.
- Oh
my love, that is how I feel you leaving
- And
I know well what your silence is like,
- While
between reality and helpless growing fantasy
- The
line that has been drawn is so heavy.
-
-
- g
-
-
- STORIA
DI MIO FIGLIO (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Ecco, quando parli
d'amore
basta guardarti e non pensare
ed ogni cosa va lontano
e dentro me e in fondo al cuore
tutto diventa più leggero.
Ora al mio fianco ti distendi
e piano piano ti addormenti
schiudi le palme delle mani
ed una fitta dolce pioggia
fra poco su di te cadrà.
Cadrà su me che ora ti guardo
e ripercorro ad una ad una
le via di gioia e di dolore
lungo le quali ho camminato
per arrivare fino a te.
Se il mondo forse ha vinto me
giorno per giorno e con pazienza,
ora nel sonno già percorri
le bianche strade di Galilea
insieme a Lui che nascerà.
Domani nascono fiori nuovi
dalla tua pelle sul mio capo
tutto diventa più leggero
ed una fitta dolce pioggia
tra poco su di noi cadrà.
-
-
-
- STORY
OF MY SON (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Then
when you're talking of love
- It
is enough to look at you
- And
not to think
- And
from the bottom of my heart
- Everything
reaches the space
- And
flows away.
- Now
in my sighs you lay down
- And
little by little you fall asleep
- You
open the palms of your hands
- And
a thick gentle rain
- Is
going to fall on you in a while.
- Will
fall on me now that am near
- And
run over again one by one
- The
streets of sorrow and of joy
- Upon
which I have been walking
- To
come as far as you.
- And
if ever the world will beat me down
- So
patiently and day by day
- Now
in your sleep you already walk
- Along
the ways of Galilee
- Together
with him who will be born.
- Flowers
are blooming from your skin
- And
from the bottom of my heart
- We
open the palms of our hands
- And
a dark gentle rain
- Is
going to fall on us in a while.
-
-
- g
-
-
- E
DOMANI ARRIVERA’ (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Bimbo mio il fiume
va,
passa sotto il ponte e va,
guarda bene la tua immagine:
domani cambierà.
Bimbo mio che cosa fai?
Cosa speri di fermare?
Un giorno dopo l'altro
senza fretta passerà.
E domani arriverà,
e domani arriverà,
e domani arriverà,
e domani arriverà.
Bimbo mio il tempo è tuo,
non è poi quanto tu credi,
vedi, tornano le nubi
con i giorni di ieri.
Bimbo mio non ti voltare,
ogni giorno è come un fiore,
sii gentile nel raccoglierlo
e vedrai non morirà.
E domani arriverà,
e domani arriverà,
e domani arriverà,
e domani arriverà.
Nove mesi,un tempo lungo da passare
per sorridere al colore dei tuoi occhi,
veder crescere il tuo corpo dentro il suo,
e domani arriverà...
Nove mesi,un giorno lungo da passare,
attraversare tutto il mare per potere
abbracciare le tue mani, le sue spalle,
e domani arriverà...
-
-
- AND
TOMORROW WON’T BE LONG (Testo di Angelo Branduardi)
-
- Child
of the mine the river flows,
- Goes
beyond the bridge and flows;
- Your
reflection is your image,
- Tomorrow
won't be the same.
- Child
of mine what will you do?
- How
can you think you'll stop the sun?
- Take
this day and then another
- Without
hurry and never run.
- And
tomorrow won't be long
- And
tomorrow won't be long
- And
tomorrow won't be long
- And
tomorrow won't be long.
- Child
of mine the time is yours,
- Can
be so much as you desire;
- Look
the clouds are coming back
- With
the fury of the fire.
- Child
of mine do not turn back
- You
know each day is like a flower;
- Be
careful how you pick it,
- To
keep it gentle hours.
- And
tomorrow won't be long
- And
tomorrow won't be long
- And
tomorrow won't be long
- And
tomorrow won't be long.
- Nine
months, a long time to pass
- To
smile at the colour of your eyes
- Seeing
your body growing into hers
- And
tomorrow won't be long.
- Nine
months a long day to pass;
- I've
been crossing the oceans to be able
- To
embrace your hands and her arms
- And
tomorrow won't be long.
-
-
- g
-
-
- IL
REGNO MILLENARIO (Testo di Angelo Branduardi)
-
- E’ vero, da
tempo ha varcato i confini,
il respiro sospeso ho cercato il cammino,
ma quando anche l'ultima strada era chiusa
ho lasciato in porto la nave ed oggi cammino.
In frammenti di vetro il mio amore ho creato,
con parole leggere te l'ho raccontato,
la mia voce oggi ti parla di sogni,
tu li senti dentro di te e non li rifiuti.
Ora lo so, tu mi conosci
quando mi cerchi con la mano
e resto lì ad aspettare un gesto tuo;
e l'attesa non è un peso,
sopra gli alberi sono alte le montagne,
ti rifugi nelle pieghe del tuo viso
il cammino è verso il regno millenario.
Ora lo sai io ti conosco
quando ti cerco con la mano
e resti lì ad aspettare un gesto mio;
e l'attesa ti dispiace
ed al vento si inchinano gli abeti
le tue braccia e le tue mani sono ali
siamo in volo verso il regno millenario.
-
-
-
- THE
THOUSAND ANNUM KINGDOM (Testo di Angelo Branduardi)
-
- It's
true for a long time I've tried to cross the border
- Holding
my breath and searching for the way
- But
when even the last road was shut
- I
left the ship in port and now I'm walking.
- In
shares of glass my love was born
- In
gentle words I've told you of that
- My
voice now to you is singing my dreams
- And
you feel them inside
- And
don't refuse them.
- And
now I feel you really know me
- When
you search for me and I remain, waiting for a sign
- And
waiting is not heavy;
- Above
the trees the mountains are rising,
- You
take shelter in the wrinkles of your visions,
- Along
go to the thousand annum kingdom
- And
now you feel I really know you
- When
I search for you and you remain, waiting for a sign
- And
waiting makes you sad
- And
to the wind the fur trees bend their splendour
- Your
hands and arms becoming wings
- You're
flying to the thousand annum kingdom.
-